Wednesday, November 14, 2018

Storyboards

SUPER DRAGS

(PT)
Super Drags! Foi muito bom participar de uma equipe de boarders super talentosa. Abaixo, parte do storyboard/animatic que fiz para o episódio 5 da primeira temporada.

(ENG)
Super Drags! It was very good to be part of such a talented boarders team. Below, part of the storyboard/animatic I've made for the episode 5 of the first season. (Video on Youtube, english subtitles available.)



(PT)
Abaixo, parte do storyboard/animatic que fiz para o episódio 1.

(ENG)
Below, part of the storyboard/animatic I've made for the episode 1. (Video on Youtube, english subtitles available.)



(PT) Veja o trailer abaixo!

 (ENG) See the trailer below!

 


VIVI VIRAVENTO  (No translation to english)

(PT)
Finalmente lançou a série “Vivi Viravento”, com visual colorido que remete aos desenhos feitos por crianças! Fiz o storyboard e o animatic de 8 episódios. Abaixo, parte do storyboard que fiz para o episódio “São Paulo”.

(ENG)
The “Vivi Viravento” series is finally on, with a colorful visual that looks like the drawings made by children! I’ve made the storyboard and the animatic of 8 episodes. Below, part of a storyboard I’ve made for the episode “São Paulo”. (Video on Youtube, english subtitles available.)



(PT)
Veja o trailer abaixo!

(ENG)
See the trailer below!




O MENINO E O DINOSSAURO / THE BOY AND THE DINOSAUR

(PT)
Um animatic que fiz para meu portfólio em 2017 sobre um menino e seu bicho de pelúcia preferido.

(ENG)
An animatic I've made for my portfolio in 2017 about a boy and his favorite stuffed animal.




DINO AVENTURAS (No translation to english)

(PT)
Em 2016, além de trabalhar para a nova série da Filme de Papel, tive o privilégio de fazer um storyboard para essa bela série como freelancer! Veja parte dele abaixo.

(ENG)
In 2016, In addition to work for Filme de Papel's new series, I had the privilege to make a storyboard for this beautiful series as a freelancer! You can see a part of it below.









SÍTIO DO PICAPAU AMARELO (No translation to english)

 (PT)
Durante a produção a segunda e terceira temporada, fiz o storyboard e o animatic de mais de 10 episódios dessa série. Abaixo, parte do animatic do episódio "A inteligência do Rabicó", temporada 3.

 (ENG)
During the production of the second and the third seasons, I've made the storyboard and the animatic of more than 10 episodes of this series. Below, part of the animatic I've made for the episode "A inteligência do Rabicó", season 3. (Video on Youtube, english subtitles available.)


(PT)
Abaixo, o trailer lançado pela produtora para a temporada 3.

(ENG)
Below, a trailer featuring the season 3.




ISLAND

(PT)
Esse é um storyboard feito na faculdade, baseado no conto "Island" de Komi Naoshi, Trilha sonora "Bird of Happiness" de Yutaka Minobe. A história é sobre uma vila que está misteriosamete cercada por uma muralha enquanto duas meninas tentam achar um jeito de fugir.

(ENG)
This is a storyboard that I've made in the film school, based on the tale "Island" from Komi Naoshi. Song "Bird of Happiness" from Yutaka Minobe. The history is about a village mysteriously surronded by a wall as two girls try to find a way to run away.


Tuesday, November 13, 2018

Comics

SR. FLIN / MR. FLIN

(PT)
"Sr. Flin" é uma história em quadrinhos de 6 páginas que foi parte da antologia "Máquina Zero". Ela foi lançada em 2013 e reuniu quadrinhistas nacionais e internacionais. Minha história, sobre um alienígena depravado, foi pintada com aquarela e nanquim.

(ENG)
"Mr. Flin" is a 6 page comic that was part of the anthology "Máquina Zero", in Brazil. It was featured in 2013 and involved some of the best national and international comic artists. My story about a depraved alien was painted with watercolor and indian ink.



MAYA E OS INVASORES / MAYA AND THE INVADERS

(PT)
"Maya e os invasores" é uma história em quadrinhos de 40 páginas que pintei com aquarela e nanquim.

(ENG)
"Maya and the invaders" is a 40 page comic book that I painted with watercolor and indian ink.



PÁGINA PARA PORTFOLIO / PAGE FOR PORTFOLIO

(PT)
Abaixo, uma página que fiz para meu portfolio.

(ENG)
Below, a page I made for my potfolio.

Shot 1:
Frog: Guys... Hic! Listen!

Shot 2:
Frog: I am god.
Rat: Shut up, Getúlio.

Shot 3:
Frog: Don't you belive it? Hic... I will show you!

Shot 4:
Owl: Oh, my god! Did you drink again?





Wednesday, November 8, 2017

Beto, o sapo / Beto, the frog

(PT)
Beto, o sapo, é um livro infantil em que tenho trabalhado nas últimas semanas. Beto vive tranquilamente em uma floresta tropical... exceto quando precisa solucionar algum mistério ou sobreviver aos perigos da vida selvagem.

(ENG)
Beto, the frog, is a children's book that I've been working in during the last weeks. Beto lives peacefully in a rainforest... except when he needs to solve a mystery or survive to the dangers of the wildlife.



Thursday, August 3, 2017

Wednesday, July 12, 2017

Sketches

(PT)
Desenhos livres de versões cartoon da figura humana.

(ENG)
Sketches of cartoon versions of the human figure.




Thursday, January 19, 2017

Friday, August 26, 2016

Mãos / Hands

(PT)
Treino de mãos.

(ENG)
Hands practicing.

Sketches

(PT)
Desenhos livres de versões cartoon da figura humana.

(ENG)
Sketches of cartoon versions of the human figure.



Sunday, April 10, 2016

Meninas no campo / Girls on the field

(PT)
Ilustrações digitais.

(ENG)
Digital illustration.


Sapinho na chuva / Frog on the rain

(PT)
Desenho digital.

(ENG)
Digital drawing.

Projeto de quadrinhos / Comics project

(PT)
Está em endamento o meu projeto de quadrinhos. Um trabalho solitário, mas gratificante. 
Abaixo, alguns rascunhos de dos personagens.

(ENG)
It's currently in production my comics project. A lonely work, but rewarding. Below, some sketches of the characters.






Camponês - Arte conceitual / Villager - Conceptual art

(PT)
Arte conceitual para um dos personagens do meu projeto de quadrinhos.

(ENG)
Conceptual art for one of the characters from my comics project.


Homem Pássaro correndo / Bird Man running

(PT)
Um run cycle do personagem.

(ENG)
A run cycle of the character.

Goblin

(PT)
Caneta nanquim e aquarela.

(ENG)
Indian Ink and watercolor.

Homem Pássaro / Bird Man

(PT)
Aquarela e nanquim.

(ENG)
Watercolor and Indian Ink.


Gansa chocando / Goose shocking

(PT)
Ilustração digital (baseada numa gansa que eu conheço!).

(ENG)
Digital illustration (based on a goose that I know!).

Cidade / City

(PT)
Ilustração digital com efeito de aquarela.

(ENG)
Digital illustration with watercolor effect.

Floresta encantada / Magic florest

(PT)
Estudo de ilustração digital com efeito de aquarela.

(ENG)
Digital illustration study with watercolor effect.

Celeiro / Barn

(PT)
Nanquim e aquarela.

(ENG)
Indian Ink and watercolor.

Bruxa do mar / Sea witch

(PT)
Aquarela.

(ENG)
Watercolor.

Passeio de barco / Boat ride

(PT)
Aquarela.

(ENG)
Watercolor.

Maya e os Invasores - Arte conceitual / Maya and the Invaders - Conceptual art

(PT)
Pintura com aquarela e lápis de cor que fiz antes da história em quadrinhos "Maya e os Invasores". (mayaeosinvasores.blogspot.com)

(ENG)
Painting made with watercolor and colored pencil that I made before the comic book "Maya and the Invaders". (mayaeosinvasores.blogspot.com)

Lagarto / Lizard

(PT)
Caneta nanquim.

(ENG)
Indian Ink.

Formiga espacial / Space Ant

(PT)
Guache.

(ENG)
Gouache.

Vila francesa / French village

(PT)
Nanquim e aquarela.

(ENG)
Indian Ink and watercolor.

Thursday, April 7, 2016